
Arnold Fitzpatrick


rnold
Fitzpatrick is a very interesting man. He is the former Head
Master at one of the local schools, an authority of the Irish
Language (Gaelic) and a speaker at many Irish colleges on that
subject.
The
O'Brien's had told us about him and, one night when we had
our supper at Clarke's Hotel, we met him there. We had gotten
re-acquainted with Sean Clarke and told him that we were still
looking to find Terry's ancestors. He introduced us to Arnold
and we had quite a visit with him.
Terry
and I felt like we had gone back to school and we were hanging
on his every word. He asked us what our Irish Surnames
(Family Names) are. The first lesson was in the Gaelic spelling
and pronunciation of the Irish names. He told us that, after
all of the invasions of Ireland by different countries, especially
the last being England, the anglicized versions of the names
were mostly incorrect. Prohibited by the Queen from using
Gaelic, Arnold said that since the Irish alphabet is different
than
English, the names were written phonetically, approximate
to the sound
of the Irish words and names. However, many of them were
a total fabrication.
 |
|
A
few years ago, I actually tried to teach myself Gaelic when
I purchased a Gaelic schoolbook. It is soooooo hard.
First,
they don't have as many letters and some of the letters
are very strange
looking...more like symbols. Many of the sounds of the
letters are very throaty sounding and differ, depending what
vowel
is next to which consonant, and what tense and gender is
being spoken.
They have many more tenses than we do. When I told Arnold
this, he was impressed at what I had tried to do.
He
told us that he had some genealogical information he had gathered
about the Reynolds of Co. Leitrim and he wanted
us to meet him
at Clarke's in a couple of days. When we met him, he
read us a poem he had written. I don't recall the name of it
but
it
was all about the Native Americans who had helped the
Irish
in America.
He said that the Native Americans suffered the same type
of fate as the Irish. They were both the first settlers
in their
countries
but they were pushed out by the invaders. Also, that
their language was very similar to the Irish language;
not in the
words themselves but that every word has a meaning. For
example: Tatanka
Iyotake means Sitting Bull, or Waubeshiek means White
Cloud. The Gaelic for Dublin is Baile Atha Cliath which, in
English,
means (approximately) by the ford (bridge or crossing)
in the sea by the black pool. Not coincidentally, Black
Poole,
England
is across the Irish Sea from Dublin.
We
learned a lot from Arnold Fitzpatrick. It was a pleasure to
meet him and to have a private tutoring lesson in
Gaelic from
a master of the language.
Click
here for the next story - Lough Rynn Castle
Home -
What's New - Site Search - Irish Food
Recipes - Ireland
Travel Stories
Site Map -
Ireland Accommodations - Irish
Food Store - About Us - Contact
Us

Copyright © 2006-2008
LittleShamrocks.com. All rights reserved.
Web
site by Wild Goose Web Design
LittleShamrocks.com
Privacy Policy
|